Chapter 1.2 Part 2

Haal, Dhul Haal, An and Anna

وَ كَانَ إِبْرَاهِيْمُ يَرَى النَّاسَ يَسْجُدُوْنَ لِلْأَصْنَامِ.
وَ يَرَى النَّاسَ يَعْبُدُوْنَ الْأَصْنَامَ.
وَ كَانَ إِبْرَاهِيْمُ يَعْرِفُ أَنَّ الْأَصْنَامَ حِجَارَةٌ.
وَ كَانَ يَعْرِفُ أَنَّ الْأَصْنَامَ لَا تَتَكَلَّمُ وَ لَا تَسْمَعُ.
وَ كَانَ يَعْرِفُ أَنَّ الْأَصْنَامَ لَا تَضُرُّ وَ لَا تَنْفَعُ.
وَ كَانَ يَرَى أَنَّ الذُّبَابَ يَجْلِسُ عَلَى الْأَصْنَامِ فَلَا تَدْفَعُ.
وَ كَانَ يَرَى الْفَأْرَ يَأْكُلُ طَعَامَ الْأَصْنَامِ فَلَا تَمْنَعُ.
وَ كَانَ إِبْرَاهِيْمُ يَقُوْلُ فِيْ نَفْسِهِ: لِمَاذَا يَسْجُدُ النَّاسُ لِلْأَصْنَامِ؟
وَ كَانَ إِبْرَاهِيْمُ يَسْأَلُ نَفْسَهُ: لِمَاذَا يَسْأَلُ النَّاسُ الْأَصْنَامَ؟

وَ كَانَ إِبْرَاهِيْمُ يَرَى النَّاسَ يَسْجُدُوْنَ لِلْأَصْنَامِ

Following on directly from our last lesson, now that we know full sentences can occupy slots and don't reflect the grammatical state of the slot they are occupying, we can now proceed with the analysis of this sentence.

We have our 3 main portions, فعل ناقص; then, Ibraheem is the اسم كان, with everything else being خبر كان.

وَ
فعل ناقص كَانَ
اسم كان إِبْرَاهِيْمُ
خبر كان يَرَى النَّاسَ يَسْجُدُوْنَ لِلْأَصْنَامِ

Now we shift our focus to the خبر كان which is a جملة فعلية. We clearly have a فعل which is يَرَى, a فاعل which is a hidden هو, and a مفعول به. The question is, is the مفعول به from النَّاسَ until the end or is it just النَّاسَ with يَسْجُدُوْنَ onwards being something else?

Let's think about this. What is Ibraheem AS seeing? Is he seeing the people and that's it, or is he seeing the people and their prostration to their idols together? It's the latter. The seeing combines the two, and what he is actually seeing is the people in a particular state. He is seeing them in the state of prostration to the idols. If he saw them at another time, he might see them in a different state. He might see them sleeping, in which case he is seeing them in the state of their sleep. So what we have is a حال (Circumstantial Adverb/State), and a ذو الحال (Dhul Haal - the one with the state). It is the النَّاسَ that is possessing the state, so it is the ذو الحال, and the state is يَسْجُدُوْنَ لِلْأَصْنَامِ, the state of prostrating to the idols. We now have everything we need to complete the tarkeeb of this sentence. Have a go on your own before taking a look.

وَ
فعل ناقص كَانَ
اسم كان إِبْرَاهِيْمُ
خبر كان
فعل يَرَى
فاعل(هو)
مفعول به
ذو الحال النَّاسَ
حال
فعل يَسْجُدُ
فاعل وْ
نَ
متعلّق
جارّ لِ
مجرور لْأَصْنَامِ
وَ يَرَى النَّاسَ يَعْبُدُوْنَ الْأَصْنَامَ
وَ كَانَ إِبْرَاهِيْمُ يَعْرِفُ أَنَّ الْأَصْنَامَ حِجَارَةٌ

We have a كان, with Ibraheem being the اسم كان and a full sentence يَعْرِفُ أَنَّ الْأَصْنَامَ حِجَارَةٌ coming as the خبر كان. Going a layer deeper, the خبر كان is made up of a فعل which is يَعْرِفُ, a hidden هو pronoun which is the فاعل, and everthing from أنّ onwards is مفعول به.

Now, from our question above, you know that أْلْأَصْنَامُ حِجَارَةٌ((The idols are stone)) is a جملة إسمية. Now we will tell you that a sentence is not something that can occupy the slot of مفعول به. The purpose of the أنّ is to take the sentence and water it down to a phrase, which can occupy the slot of مفعول به. As a result, أْلْأَصْنَامُ حِجَارَةٌ((The idols are stone))→ أَنَّ الْأَصْنَامَ حِجَارَةٌ((that idols are stone/the fact that idols are stone))

Try to do tarkeeb of this sentence on your own before looking below. You have everything you need to do another 100% analysis.

وَ
فعل ناقص كَانَ
اسم كان إِبْرَاهِيْمُ
خبر كان
فعل يَعْرِفُ
فاعل(هو)
مفعول به
حرف مشبه بالفعل أَنَّ
اسم أنّ الْأَصْنَامَ
خبر أنّ حِجَارَةٌ
وَ كَانَ يَعْرِفُ أَنَّ الْأَصْنَامَ لَا تَتَكَلَّمُ وَ لَا تَسْمَعُ

لَا is a particle of negation. It is often used to negate a مضارع verb whereas مَا is usually used to negate the ماضي.

وَ كَانَ يَعْرِفُ أَنَّ الْأَصْنَامَ لَا تَضُرُّ وَ لَا تَنْفَعُ
وَ كَانَ يَرَى أَنَّ الذُّبَابَ يَجْلِسُ عَلَى الْأَصْنَامِ فَلَا تَدْفَعُ
وَ كَانَ يَرَى الْفَأْرَ يَأْكُلُ طَعَامَ الْأَصْنَامِ فَلَا تَمْنَعُ

Notice here طَعَامَ الْأَصْنَامِ is مضاف مضاف إليه and therefore only طَعَامَ reflects the نصب with Fathah due to the phrase being مفعول به for يَأْكُلُ. The الْأَصْنَامِ is مضاف إليه which is fixed on جرّ.

وَ كَانَ إِبْرَاهِيْمُ يَقُوْلُ فِيْ نَفْسِهِ: لِمَاذَا يَسْجُدُ النَّاسُ لِلْأَصْنَامِ؟
وَ كَانَ إِبْرَاهِيْمُ يَسْأَلُ نَفْسَهُ: لِمَاذَا يَسْأَلُ النَّاسُ الْأَصْنَامَ؟

And with that, this passage is complete. Remember that we will try to teach new concepts in each lesson, but we will not teach you everything in a passage. Some things will be left unexplained to prevent overwhelming you, but you will eventually cover everything.